Επάγγελμα: Mεταφραστής



Ο Daniel Gouadec, από τους σπουδαιότερους σύγχρονους θεωρητικούς της μετάφρασης με τεράστιο εκπαιδευτικό, ερευνητικό και συγγραφικό έργο, μας ταξιδεύει στο «σύμπαν της μετάφρασης και του μεταφραστή». Το βιβλίο θα δώσει απαντήσεις στα ερωτήματα όσων ασχολούνται ήδη με τη μετάφραση σε επαγγελματικό επίπεδο και επιθυμούν να ενημερωθούν σχετικά με τις καινοτομίες στον κλάδο, καθώς και όσων σκέφτονται να εισέλθουν στο επάγγελμα, όσων εκπαιδεύουν υποψήφιους μεταφραστές, όσων συνεργάζονται με μεταφραστές και όσων θα ήθελαν να μάθουν περισσότερα για ένα άγνωστο και συχνά παρεξηγημένο επάγγελμα. Η αναλυτική δομή του βιβλίου υπήρξε αποφασιστικός παράγοντας για την Texto, κορυφαία μεταφραστική εταιρεία στην Ελλάδα τα τελευταία 20 χρόνια, για να αναλάβει αυτή την έκδοση, προσφέροντας στους αναγνώστες ένα ευανάγνωστο έργο αλλά και συγχρόνως με υψηλό περιεχόμενο. Το βιβλίο δεν φιλοδοξεί μόνο να περιγράψει τις καινοτομίες και τις ριζικές αλλαγές που έχουν επέλθει κατά τη διάρκεια της τελευταίας δεκαετίας στις διαδικασίες και στο περιεχόμενο της μετάφρασης, αλλά και να παρέχει μια συνεκτική ανάλυση των προοπτικών του επαγγέλματος. Ένας σύγχρονος και πρακτικός οδηγός, απαραίτητος για όλους τους επαγγελματίες του χώρου.

Συγγραφέας: Daniel Gouadec
Εξώφυλλο, δημιουργία έκδοσης: Georges Bréhier
Έκδοση/Κεντρική Διάθεση: Texto Communication Services Translation & Publishing

Τιμή λιανικής πώλησης: 28,60 ευρώ

Αριθμός σελίδων: 312

ISBN: 978-960-892-3522


Διατίθεται στο Λεξικοπωλείο (20% έκπτωση) ή σε επιλεγμένα βιβλιοπωλεία


ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ: Το νεο Ελληνο-Ισπανικο λεξικο

ΕΠΟΜΕΝΟ: Θελω μια μεταφραση

© Copyright Lexikopoleio – Dictionaries and books from all over the world - Crafted by TEXTO Ltd | Όροι Χρήσης