banner

Ποίηση

Ταξινόμηση
Εμφάνιση ανά σελίδα
Προβολή ως Λίστα Πλέγμα

Alla maniera di G.S. e altre poesie

La poesia di Seferis, espressa in quella lingua greca che non ha mai smesso di essere parlata, affonda le sue radici nel mondo antico. Questo patrimonio «genetico» è tuttavia rivitalizzato dalla sensibilità di un uomo moderno che ha respirato a pieni polmoni la temperie culturale europea. Non è una poesia facile: il vissuto, il sentimento, è filtrato e lasciato decantare, fino ad essere avvertito solo come calore di fiamma lontana che cova sotto la brace di un’espressione impec­cabile, e si coglie attraverso una rete di rinvii, allusioni e metafore, sempre affascinanti ma talora oscure.
από
14,00 € 11,20 €

D'aria amore e libertà - Για αέρα αγάπη και ελευθερία

Pare a me che il poetare di Emilio Luzi (e la mia è solo la risonanza di un lettore, senza alcuna pretesa di titolarità critica) riverberi l’iridescenza della grecità più profonda definita con un neologismo dal grande poeta Yiannis Ritsos, Ρωμιοσύνη (Romiosyni). Mi colpisce con particolare intensità la naturalezza e risonanza con cui leggendo in rapida sequenza l’originale e il tradotto, e successivamente il tradotto e l’originale con la stessa immediata sequenza, tutto si tiene, nel nitore e nella precisione delle parole, così come nell’integrità compositiva della lirica. Ugualmente i sentimenti di lontana malinconia o di antico dolore, così come il partecipare o il contrapporsi delle cose ai desideri del poeta, si incontrano senza intenzionalità esterna ma con naturale consonanza. Emilio Luzi, come ogni poeta di autentica vaglia, dimostra, a mio parere, che la poesia in quanto tale, le sue lingue e i suoi orizzonti costituiscono una concezione del mondo e della vita che li libera dalla violenza, dalla mediocrità, dallo squallore e dalla miseria.
από
13,00 € 11,70 €

Erotokritos [romanzo d'amore e cortesie]


Erotokritos attinge alle trame convenzionali del romanticismo medievale ma tempera l’azione adeguandola ai modi di pensiero rinascimentali, elevando il dialetto cretese, in cui è scritto, a sofisticato strumento letterario di grande espressività e musicalità. Mentre la poesia ha molte caratteristiche del dramma ed è stata chiaramente scritta da qualcuno che aveva familiarità con le convenzioni neoclassiche, non è tuttavia una commedia, ma poesia narrativa. Una parte importante della sua valenza artistica sta proprio nel modo in cui rompe con le convenzioni al fine di creare qualcosa di completamente nuovo. Stylianos Alexiou ha giustamente riferito della sua “audace miscela di generi”. Potremmo aggiungere che esiste un altro genere letterario rinascimentale molto popolare che fa, con Erotokritos, la sua comparsa, quello del bozzetto pastorale o dell’idillio, che è rappresentato qui dalla storia del cretese Charidimos e dal suo amore per una giovane donna che uccide accidentalmente. Erotokritos è un’opera altamente strutturata, innovativa e stimolante nel modo in cui incorpora elementi di diversi generi, ricchi di immagini, lirismo e modelli di vario genere; un’opera che è allo stesso tempo complessa e sofisticata, ma che mantiene una stretta relazione con la tradizione popolare.

David Holton

Professore Emerito di greco moderno

Università di Cambridge

25,00 €

Note di poetica et di morale (δίγλωσση έκδοση ελληνικά- ιταλικά)

Ο μικρός αυτός τόμος, με εισαγωγή του Γ.Π. Σαββίδη, περιέχει 27 ενδόμυχους στοχασμούς του μεγάλου Αλεξανδρινού ποιητή Κ.Π. Καβάφη για την τέχνη της ποίησης και τον ερωτικό προσανατολισμό του. Μεταφράζονται για πρώτη φορά στο σύνολό τους, τα Σημειώματα παρουσιάζονται πλάι πλάι με το πρωτότυπο κείμενο, σε μια δίγλωσση φροντισμένη έκδοση. Le ventisette Note di poetica e di morale contenute nel presente volume lumeggiano in modo inedito lindissolubile legame tra larte e lamore che segna la personalita di Konstantinos Kavafis. La traduzione e corredata dal testo originale greco a fronte.
από
12,00 € 9,60 €

Voci di donne

La scelta di dedicare questa antologia solo all’universo femminile e, al suo interno, solo ad autrici che hanno pubblicato a partire dall’ultimo decennio circa rappresenta un ulteriore passo verso la conoscenza di un mondo lirico interessante, originale e ancora inesplorato; un mondo estremamente variegato per tematiche, per sensibilità e per codici linguistici.

Lavorando in un terreno così ampio (in Grecia la produzione in versi è sempre stata privilegiata rispetto agli altri generi e ancora oggi, pur nella crisi che investe la lettura, continua ad essere significativa) e ancora fluido, dove cioè nessuno ha avuto ancora il tempo per imporre la propria voce come punto di riferimento, è stato difficile scegliere le autrici, e sicuramente ne mancheranno alcune altrettanto interessanti. Ma l’auspicio, nel dare alle stampe quest’opera, è quello di fornire al lettore italiano un primo approccio, mettendolo a contatto con “alcune” delle proposte letterarie più interessanti e più originali, lasciando poi a lui il piacere – se lo riterrà opportuno – di addentrarsi sempre più in questo terreno, alla ricerca di altre proposte e di ulteriori approfondimenti. Crediamo che sarà un piacere scoprirne la vitalità e la varietà sia tematica sia espressiva.

Inoltre, attraverso la poesia sarà possibile entrare in altri territori artistici, dato che negli ultimi anni è assai diffusa la διακαλλιτεχνικότητα, l’ibridazione dei linguaggi artistici, e spesso gli autori e le autrici (anche alcune di quelle qui proposte) lavorano in più generi artistici (in particolare nell’accoppiata poesia-teatro o poesia-cinema o poesia-pittura) e trasferiscono i loro codici espressivi da un genere all’altro, contaminandoli in modo originalissimo.

22,00 €