Log in
Shopping cart
(0) products
You have no items in your shopping cart.
ΕΛ
EN
FR
Gifts
Second hand
French
English
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Greek
Παιδικά & Εφηβικά
Other
Dictionaries
English
Reference
Language
Science
Humanities
Others
French
Reference
Language
Science
Humanities
Others
Greek
Reference
Language
Science
Humanities
Others
Other
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Reference
Language
Books
English
Comics
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
French
Comics
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
Greek
Comics
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
Italian
Literature
Other
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
Contact us
Menu
Gifts
Second hand
back
French
English
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Greek
Παιδικά & Εφηβικά
Other
Dictionaries
back
English
Reference
Language
Science
Humanities
Others
French
Reference
Language
Science
Humanities
Others
Greek
Reference
Language
Science
Humanities
Others
Other
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Reference
Language
Books
back
English
Comics
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
French
Comics
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
Greek
Comics
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
Italian
Literature
Other
Educational
Essays & Culture
Literature
Youth
Contact us
Bréviaire d'un traducteur
Author:
Carlos Batista
Publisher:
Arléa
Product Code:
710493
13.50 €
Qty:
Available
Free shipping for orders over 25€ within Greece
Didn't find the book you were looking for?
Contact us for more information:
to@lexikopoleio.com
Auteur de l'ombre par excellence, le traducteur se présente ici en pleine lumière. En écrivant ce Bréviaire d'un traducteur sous forme d'aphorismes et d'anecdotes, Carlos Batista nous dévoile avec sensibilité les secrets d'un métier où il convient généralement de savoir s'effacer. Loin de toute théorie, il donne avec humour la parole à des traducteurs horloger, violoniste ou facteur, médium ou ramoneur..., dont le second métier suggère des métaphores insolites sur la traduction. Les idiotismes, les contre-sens, les textes originaux mêmes prennent la parole, et disent les affres et les délices de ceux qui passent leurs journées «dans les entrailles des deux langues, à extraire le minerai des mots». Pour Carlos Batista, la traduction est une malédiction qu'il entend traduire en jouissance. Il s'agit donc d'une sagesse.
Attributes
ISBN:
9782869596221
Publication date:
2007
Pages:
98
Home
/
Books
/
French
/
Essays & Culture
/
Λογοτεχνία - Γραφή
/
Bréviaire d'un traducteur
Gifts
Second hand
Dictionaries
Books
English
French
Comics
Educational
Essays & Culture
Philosophy
Λογοτεχνία - Γραφή
Ψυχολογία
Ιστορία
Πολιτική
Οικονομία
Οικολογία - Ζωοφιλία
Greece
Art
Science
Biography
Travel/Food & Wine
Others
Literature
Youth
Greek
Italian
Other