banner

Ελλάδα

Ταξινόμηση
Εμφάνιση ανά σελίδα
Προβολή ως Λίστα Πλέγμα

Six nuits sur l'Acropole

Six nuits sur l'Acropole est l'unique roman publié, à titre posthume, par le poète Georges Séféris, prix Nobel de Littérature en 1963. Portrait hachuré d'une poignée de jeunes gens « en quête de cohésion » sur le rocher de l'Acropole, à la pleine lune, ce récit, d'une grande liberté de ton et d'allure, apparaît aussi comme le portrait d'une ville, Athènes dans les années 20, d'une génération s'ébrouant dans une bohème qu'on dirait encore neuve, et d'une jeunesse revisitée : celle de l'auteur lui-même, partagé entre un passé amputé, omniprésent, et l'apprentissage de sa liberté. « Il respira profondément. Salomé avait fermé les yeux. Le clair de la lune avait couvert son visage de neige. Il se sentit complètement perdu. Elle, sur le ton dont on parle en rêvant, poursuivit : - ... jusqu'à ce qu'une Gorgone aux petites jambes fasse son apparition. Elle se pencha brusquement, chercha son sac, l'ouvrit : - Demain après-midi, il n'y aura personne à la maison. Je viendrai. Attends-moi, voici la clef. Je crois que cela nous fera du bien. Elle prononça la phrase distinctement, calmement, comme une infirmière, et lui caressa l'épaule. C'est alors qu'on entendit le premier coup de sifflet des gardiens. Georges Séféris, Six nuits sur l'Acropole, « Première nuit ».
25,30 €

Soif


8,00 €

Sonderkommando. Birkenau 1944 – Thessalonique 1947. Résurgence

“Si l’un de nous parvenait à sortir vivant de là, il pourrait témoigner…” Marcel Nadjary (1917-1971), juif grec originaire de Thessalonique, déporté à Auschwitz au printemps 1944, est affecté au Sonderkommando. Il écrit une lettre à des amis chers pour leur faire ses adieux et décrire la besogne effroyable qu’il effectue sous la contrainte. Puis il enfouit son manuscrit clandestin dans le sol de Birkenau. Ce document sera retrouvé trente-six ans plus tard, le 24 octobre 1980. Ce témoignage, écrit à “l’épicentre de la catastrophe”, est pour la première fois traduit et publié en français, ainsi qu’un second manuscrit, que Marcel Nadjary rédigea en 1947 pour garder une trace de son expérience au coeur de l’enfer de Birkenau. Des textes de Serge Klarsfeld, Nelly Nadjary, Alberto Nadjary, Fragiski Ampatzopoulou, Georges Didi-Huberman, Tal Bruttmann, Loïc Marcou et Andreas Kilian accompagnent et éclairent ces deux documents exceptionnels. Traduit du grec par Loïc Marcou.
32,20 €

Sous le soleil de Grèce

Lynda refuse catégoriquement d'épouser le richissime duc de Buckington. Mais dans l'Angleterre victorienne, les jeunes filles n'ont pas leur mot à dire. Surtout quand des intérêts financiers sont en jeu. Pour sauver son père de la ruine, Lynda accepte d'épouser le duc, un homme volage et noceur... Pourtant, le soir de ses noces, à bord du yacht qui les emmène vers la Grèce, Lynda se désespère, puis se révolte. Jamais elle n'appartiendra à cet homme qu'elle n'a pas choisi ! C'est alors que son mari pénètre dans la cabine, en seigneur et maître...
5,10 €

Sur un buisson de Myrte - errances grecques

« La beauté de votre livre est inouïe par sa superposition des touches, par cette métempsychose des fleurs qui se superpose à la rugosité de l’histoire, sous le regard du “dieu bilingue” et la main porteuse d’argile, celle de l’amie des hiboux, dans un univers à dire “avec les mots, avec les mains”.
C’est une délicatesse forte qui malaxe cette matière,et désigne un point obscur. »
Jean-Pierre Faye
15,00 €

Symphonie du printemps

Le mot de l’éditeur : “Je suis le ciel étoilé des moissons.” Le poète qui écrit cela paraît pourtant l’avoir perdue, sa bonne étoile. Voyez plutôt : Yannis Ritsos naît en Grèce dans une famille de nobles propriétaires terriens, mais sa jeunesse est marquée par la ruine économique, des drames familiaux et la maladie. Proche du parti communiste grec, il aspire à un idéal de fraternité, mais la dictature dévaste son pays. C’est dans ce contexte désespéré que le poète écrit l’une de ses plus belles oeuvres, jusqu’alors inédite en français : Symphonie du printemps. Un hymne à l’amour, à la nature, à la vie. À mes yeux, un antidote à la crise. Dans la situation douloureuse que connaît la Grèce, le lyrisme explosif de Yannis Ritsos est une tentative de libération par l’imaginaire. Le poète danse à deux pas de l’abîme, les bras tendus vers les étoiles. Extrait « Mes chers semblablescomment pouvez-vousvous courber encore ?Comment pouvez-vousne pas sourire ?Ouvrez les fenêtres.Le monde resplenditinfatigable.Qu’il soit regardé. »
15,00 €

Telles des guitares désaccordées : duos d'amour et de peine

Ils se sont rencontrés, se sont aimés, ont échangé lettres et poèmes, mais la vie les a séparés. Maria Polydouri et Kostas Karyotakis, deux étoiles filantes de la littérature, chères au coeur du peuple grec... Il aura fallu ce livre, imaginé par la traductrice Michèle Justrabo, pour que ces êtres se trouvent réunis dans un dialogue poétique où s'expriment tour à tour le désir et la révolte, l'espoir et le désenchantement. Leurs poèmes s'y répondent dans des duos d'amour et de peine qui font émerger ce qui unissait et séparait ces êtres au destin prématurément brisé. Telles des guitares désaccordées nous invite à découvrir leurs chants dans une édition bilingue où la langue grecque et le français reposent tête-bêche. Une manière de suggérer que chaque être est l'impossible reflet de l'autre. Telles des guitares désaccordées Un livre de la collection « Soleil noir »
15,00 €

Terre de colère

Au fil d'une déambulation révélant des scènes parfois fantasmagoriques, Christos Chryssopoulos observe les symptômes d'un mal qui nous ronge, la colère. 11 fait le constat d'une société de surveillance qui isole et oppose. Une société où l'incommunicabilité grandit au point que la colère s'impose comme ultime possibilité de sortir de soi et fait de nous sa première victime. Traduit en cinq langues, Christos Chryssopoulos est l'auteur d'une dizaine d'ouvrages souvent distingués en Europe et aux Etats-Unis. Membre du Parlement culturel européen (ECP), il est aussi fondateur du festival littéraire Dasein, qui réunit tous les ans à Athènes écrivains et artistes de la scène internationale. Anne-Laure Brisac a toujours choisi les textes et les auteurs qu'elle traduit. Parmi eux, Christos Chryssopoulos, avec qui elle a partagé en 2013 le Prix Laure-Bataillon pour Une lampe entre les dents (Actes Sud). C'est aussi en 2013 qu'elle crée la maison d'édition Signes et balises. « La colère produit la colère et a besoin d'une colère en face pour être supportable. Parce qu'il se produit également ceci : la colère dont on souffre le plus n'est pas celle que l'on subit, mais la sienne propre que l'on dirige contre les autres sans pouvoir la maîtriser. »
8,50 €

Thémistocle


23,00 €

Toda-Raba

Un nouveau texte de Nikos Kazantzaki proposé au format de poche. Ecrit en français, paru en Grèce en 1929, ce texte fait suite au voyage effectué en Russie par Nikos Kazantzaki à l'invitation du gouvernement soviétique. Profondément marqué par ce séjour, il livre d'abord ses souvenirs sous forme d'un récit intitulé "Ce que j'ai vu en Russie" avant de composer un surprenant roman foutraque, condensé de ses impressions et expériences de voyage : "Toda- Raba", du nom du personnage principal, noir, dont le nom signifie " merci " en hébreu. Sept personnages, d'origines et de cultures différentes, l'accompagnent : un vieil instituteur chinois, Sou-ki, un vieux poète japonais, Amita la juive polonaise Rahel, le Crétois Yéranos, un vieil ouvrier Arménien, Azat, et l'Homme aux grandes mâchoires. Ensemble, ils se rendent d'abord à Astrakhan pour assister à un Congrès oriental, puis à Moscou, où l'on fête l'anniversaire de la Révolution. Jusqu'à ce que Toda-Raba, se prosternant devant le mausolée de Lénine, soit sujet d'une vision apocalyptique susceptible de bouleverser l'avenir de l'humanité...
12,70 €